Podręcznik jest świetną bazą – a im lepszy, w tym większym stopniu przygotowuje do praktycznego użycia języka | fot.: Materiał partnera zewnetrznego

Jest jeden sposób na naukę języka

Korzystając z podręczników, można opanować doskonale gramatykę w dowolnym języku. Mając do dyspozycji dobry słownik, można rozbudować zasób słów. Jest jednak tylko jeden sposób na to, żeby naprawdę poznać obcy język – porozumiewać się w nim na co dzień.

Podręczniki niestandardowe

Kursy językowe korzystają zwykle z podręczników raptem kilku wydawnictw. Wadą tych książek jest zresztą to, że zwykle uczą języka, który praktycznie nie istnieje. Nauka angielskiego to nauka języka, który był martwy parę lat po śmierci Szekspira, więc żeby ten problem ominąć, trzeba zaopatrzyć się w niestandardowe podręczniki. W księgarniach specjalistycznych, na przykład na profit24.pl, można kupić wiele podręczników dla różnych języków. Spora część z nich nigdy nie trafi na kursy językowe, mimo że ich autorami są językoznawcy, nauczyciele i praktycy naprawdę wysokiej klasy. Wszystko dlatego, że kryteria programów nauczania nie mają wiele wspólnego z wymogami, jakie stawia się osobom na co dzień posługującym się danym językiem.

Nie tylko podręcznik

Podręcznik jest świetną bazą – a im lepszy, w tym większym stopniu przygotowuje do praktycznego użycia języka. Niestety nadal jest tylko podstawą. Można całkiem dobrze opanować gramatykę i mieć bogate słownictwo, ale bez wypracowania nawyku myślenia w obcym języku i rezygnacji z prób tłumaczeń w obie strony, nie można płynnie się porozumiewać. Dlatego, zdaniem wielu nauczycieli języków obcych, etapem nie tylko ważnym, ale wręcz niezbędnym na drodze do poznania mowy innych, jest jej aktywne używanie.

Zgoda – internet daje olbrzymie możliwości, by uczyć się słuchać i mówić, nie brakuje także źródeł pisanych, ale literatura wydana w tradycyjny sposób ma z jakiegoś powodu większą moc i pozwala lepiej zrozumieć obcy język. Być może ma to związek z faktem, że czytanie znacznie bardziej angażuje wyobraźnię, niż proste oglądanie filmów albo słuchanie nagrań.

Kultura to więcej niż język

Jest jeszcze jeden powód, dla którego warto czasem odwiedzić dział językowy dobrej księgarni. Żaden język bowiem nie działa w próżni. Osadzony jest w pewnym kręgu kulturowym i poza pracami ściśle naukowymi znajomość tej „obudowy” może mieć bardzo duże znaczenie dla odczytywania znaczeń, kontekstów i powiązań.

Nie bez powodu wielu znawców literatury twierdzi, że aby książkę naprawdę dobrze zrozumieć, trzeba ją przeczytać w oryginale. Jeśli dodać do tego rezerwę, z jaką niektóre polskie wydawnictwa podchodzą do tłumaczenia tytułów z pewnych działów, łatwo dojść do wniosku, że czytanie w oryginale to nie tylko wybór. W pewnych okolicznościach to po prostu jedyne wyjście, ale dobre książki nawet w oryginalnych wydaniach też nie są powszechnie dostępne i można je kupić tylko w dobrej księgarni. Warto więc zawczasu sobie takiej poszukać.

Materiał partnera zewnętrznego

Sprawdź także

kobiecość grafika

Kobiecość i wygląd mają wspólny mianownik – stereotyp

Wygląd pozostaje bardzo ważnym czynnikiem definiującym kobiecość. Zgodnie z wynikami badania, przeprowadzonego przez Instytut Badawczy …